СИНТАКСИС (die Syntax)
ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
В немецком языке предложение имеет ряд особенностей.
1. Предложение в немецком языке содержит два главных члена предложения: подлежащее (das Subjekt) и сказуемое (das Prädikat). Это особенно проявляется в предложениях с неопределенно-личным местоимением man или безличным местоимением es, поскольку для немецкого языка характерна двусоставность, т.е. обязательное наличие подлежащего и сказуемого. В русском языке этим предложениям соответствуют односоставные предложения. Неопределенно-личное местоимение man и безличное es в предложении всегда являются подлежащим. Сравните:
In unserem Institut studiert man die Rechtswissenschaft.
В нашем институте изучают юриспруденцию.
Im Frühling taut es. Весной тает.
2. Сказуемое в немецком языке всегда выражено глагольной формой. В именном сказуемом всегда есть глагольная связка. В русском языке связка в настоящем времени отсутствует. Сравните:
Er ist Student. Он — студент.
3. В немецком предложении может быть употреблено лишь одно отрицание, а в русском — два и больше. Сравните:
Ich sah diesen Menschen nie. Я никогда не видел этого человека.
ГЛАВНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (die Hauptglieder des Satzes)
ПОДЛЕЖАЩЕЕ (das Subjekt)
Подлежащее стоит в именительном падеже (Nominativ) и отвечает на вопросы wer? was?. Подлежащее может быть выражено: • существительным:
Die Abiturienten legen 3 Prüfimgen ab. Абитуриенты сдают 3 экзамена.
• любой частью речи, употребленной в значении существительного: субстантивированными прилагательными и причастиями:
Der Alte machte wichtige Aussagen. Der Vorsitzende ergriff das Wort.
|
Старик давал важные показания. Председательствующий взял слово.
|
субстантивированным инфинитивом:
Das Funktionieren dieses Geset-zes. |
Функционирование этого закона. |
|
• местоимением: |
|
|
Er legt heute die Prüfung ab. |
Он сдает сегодня экзамен. |
|
• числительным: |
|
|
Zwei mal zwei ist vier. |
Дважды два — четыре. |
|
• инфинитивной группой: |
|
|
Während der Stunde zu sprechen ist verboten. |
Разговаривать во время урока запрещается. |
Подлежащее, выраженное неопределенно-личным местоимением man.
СКАЗУЕМОЕ (das Prädikat)
Сказуемое в немецком языке, как и в русском, может быть глагольным и именным.
Глагольное сказуемое
Глагольное сказуемое может быть простым и сложным. Простое глагольное сказуемое выражается глаголом во всех временных формах как действительного, так и страдательного залога. Например:
Der Professor liest eine interessante Vorlesung. (Präsens) |
Профессор читает интересную лекцию. |
Er wird die Vorlesung auch morgen lesen. (Futurum) |
Он будет читать лекцию также завтра. |
Er hat gestern eine Vorlesung gelesen. |
Он читал лекцию вчера. |
Сложное глагольное сказуемое состоит из двух глаголов, каждый из которых имеет самостоятельное значение. Один из этих глаголов стоит в спрягаемой форме, другой — в инфинитиве. Например:
Mein Freund muß heute die Prüfung ablegen. |
Мой друг должен сдавать сегодня экзамен. |
Сказуемое в немецком предложении занимает определенное место в зависимости от типа предложения. В простом повествовательном предложении сказуемое всегда стоит на втором месте; если оно состоит из двух частей, то изменяемая часть сказуемого стоит на втором месте, а неизменяемая — на последнем. Сравните:
Wir gehen heute ins Theater, (gehen стоит на втором месте) |
Мы идем сегодня в театр. |
Wir sind heute ins Theater gegangen. |
Мы сегодня ходили в театр. |
(Изменяемая часть sind стоит на втором месте, неизменяемая gegangen на последнем месте).
В вопросительном предложении без вопросительного слова сказуемое стоит на первом месте. Сравните:
Nehmen alle Studenten an der Diskussion teil? |
Все студенты участвуют в дискуссии? |
Именное сказуемое
Именное сказуемое в немецком языке всегда составное: оно состоит из глагола-связки и именной части. В качестве глагола-связки выступают чаще всего глаголы sein (быть) и werden (становиться), реже heißen (значить), bleiben (оставаться), scheinen (казаться).
Er ist Lehrer. Er wird ein guter Jurist. Der Angeklagte schien ruhig. |
Он учитель. Он становится хорошим юристом. Подсудимый казался спокойным. |
В русском языке связка от глагола быть в настоящем времени отсутствует.
Например:
Er ist Jurist. Он юрист.
ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (die Nebenglieder des Satzes)
ДОПОЛНЕНИЕ (das Objekt)
Дополнение — второстепенный член предложения, который уточняет смысл сказуемого и тесно с ним связан.
В немецком языке различают 2 вида дополнения: падежное и предложное. Падежное дополнение выражается в немецком языке существительным или местоимением в винительном или дательном (реже в родительном) падеже без предлога:
Ich schreibe einen Brief. (das Akkusativobjekt) |
Я пишу письмо. |
Dieses Buch gehört meinem Freund. (das Dativobjekt) |
Эта книга принадлежит моему другу. |
Дополнение в винительном падеже без предлога называют прямым дополнением (das direkte Objekt). Прямое дополнение стоит всегда после переходных глаголов, то есть глаголов, отвечающих на вопрос wen?, was? (кого?, что?): wählen избирать, beginnen начинать, aufbauen строить, einnehmen принимать.
Предложное дополнение выражается именем существительным или местоимением в винительном или дательном падеже (реже родительным) с предлогом. Например:
Das Volk nimmt an den Wahlen teil. |
Народ принимает участие в выборах. |
Все дополнения, кроме прямого дополнения, называются косвенными дополнениями (падежные и предложные).
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА (die Adverbialien)
В немецком языке имеются те же виды обстоятельств, что и в русском:
обстоятельство места (das Adverbiale des Ortes),
времени (das Adverbiale der Zeit),
образа действия (das Adverbiale der Art und Weise),
причины (das Adverbiale des Grundes),
цели (das Adverbiale des Zieles).
Обстоятельства могут быть выражены главным образом наречиями и существительными с предлогами, иногда существительными без предлога.
1. Обстоятельства места отвечают на вопросы: wo? (где?), wohin? (куда?), woher? (откуда?).
Они могут быть выражены:
• наречиями: hier (здесь), dort (там), vorne (впереди), hinten (сзади), überall (везде), außen (снаружи);
• существительными с предлогами: im Mittelpunkt (в центре), in der Mitte (в середине, в центре), in Stadt und Land (в городе и деревне), im innern (внутри).
2. Обстоятельства времени отвечают на вопросы: wann? (когда?), seit wann? (с каких пор?), wie lange? (как долго?). Они могут быть выражены:
• наречиями: jetzt (теперь), nun (теперь), stets, ständig, immer (всегда), für immer (навсегда), vor kurzem (недавно), seit langem (давно), jährlich (ежегодно), nie (никогда), damals (тогда), gegenwärtig (в настоящее время), künftig (в будущем);
• существительными с предлогами: auf die Dauer (сроком на...), im Jahre (в году), am Tage (днем), am Abend (вечером), in der Nacht (ночью), am Morgen (утром);
• существительными без предлога: diesen Abend (в этот вечер), eines Abends (однажды вечером).
3. Обстоятельства образа действия отвечают на вопросы: wie? (как?), auf welche Weise? (каким образом?).
Они могут быть выражены:
• наречиями: demokratisch (демократическим путам), materiell (материально), gemeinsam (сообща, вместе), bereits, schon (уже), friedlich (мирно), gesetzlich (законно), schöpferisch (творчески), unbedeutend (незначительно), entschiedend (решительно);
• существительными с предлогами: mit Recht (по праву), im Interesse (в интересах), unter der Führung (под руководством), in freier Wahl (путем свободных выборов), auf Beschluß (по решению), mit Hilfe (с помощью), im Bündnis (в союзе), von Tag zu Tag (изо дня в день).
4. Обстоятельства причины отвечают на вопросы: warum? (почему?), aus welchem Grande? (по какой причине?).
Они могут быть выражены:
• наречиями: darum, deshalb (поэтому), daher (поэтому);
• существительными с предлогами: durch Gesetz (благодаря закону, законом), laut Gesetz (согласно закону).
5. Обстоятельства цели отвечают на вопросы: wozu? (зачем?), zu welchem Zweck ? (с какой целью?).
Они могут быть выражены существительными с предлогами zu, für: zum (gemeinsamen) Handeln (для совместных действий), zum Wohl (на благо).
ОПРЕДЕЛЕНИЕ (das Attribut)
В немецком языке, как и в русском языке, имеется 2 вида определения: согласованное и несогласованное.
Определение относится к любому члену предложения, выраженному именем существительным.
СОГЛАСОВАННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ (das kongruierende Attribut)
Согласованное определение стоит перед именем существительным, к которому оно относится, и согласуется с ним в роде, числе, падеже. Оно отвечает на вопросы: welcher? welche? welches? welche? (какой? какая? какое? какие?), was für ein? was für eine? (что за?), der, die, das wievielte? (который, -ое -ая по счету!), wessen? (чей? чья? чье? чьи?).
Согласованное определение может быть выражено различными частями речи:
• прилагательными: friedlich (мирный), friedliebend (миролюбивый), gerechtig (справедливый), gesetzlich (законный), örtlich (местный), mächtig (мощный, могучий), freundlich (дружественный);
• указательными местоимениями: dieser, diese, dieses (этот, эта, это); jener, jene, jenes (тот, та, то);
• притяжательными местоимениями: mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr (см. притяжательные местоимения);
• вопросительными местоимениями: welcher, welche, welches, welche (какой, какая, какое, какие);
• причастием I и причастием II: kämpfend борющийся, vertretend представляющий, auftretend выступающий, vorbeugend предотвращающий, angenommen принятый;
• порядковыми числительными: der erste, der zweite, der dritte, der neunzehnte, der zwanzigste.
НЕСОГЛАСОВАННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ (das nicht kongruierende Attribut)
Несогласованное определение чаще всего выражается
• именем существительным в родительном падеже:
die Antwort des Schülers (ответ ученика),
das Referat des Aspiranten (реферат аспиранта);
• существительным с предлогом:
der Kampf für den Frieden (борьба за мир), das Stipendium für Studenten (стипендия для студентов);
• количественным числительным: zwei Staaten два государства;
• несклоняемой формой прилагательного на -er от географических названий: die Schweizer Alpen швейцарские Альпы;
• инфинитивом: der Wunsch zu kämpfen желание бороться.
ПОРЯДОК СЛОВ В ПРОСТОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
В немецком языке различают прямой и обратный порядок слов. При прямом порядке слов подлежащее стоит на первом месте. При обратном порядке слов подлежащее стоит после сказуемого. В самостоятельном предложении определенное место занимает только сказуемое. Изменяемая часть сказуемого в зависимости от типа предложения может стоять на втором месте (в простом повествовательном предложении), на первом месте (в вопросительном предложении без вопросительного слова, в повелительном предложении), а неизменяемая часть (Partizip II, инфинитив и предикатив) — на последнем месте.
Если сказуемое состоит из двух частей, то оно образует как бы рамку, в которой размещаются другие члены предложения:
Mein Freund ist in diesem Jahr ins Institut eingetreten. Мой друг поступил в этом году в институт.
Под местом в предложении следует понимать место, занимаемое не отдельным словом, а несколькими словами, которые являются каким-либо членом предложения, например:
1 -е место (3 слова) |
2-е место (1 слово) |
3-е место (3 слова) |
Schon im vorigen Jahr/ (обстоятельство времени) |
haben / (сказуемое) |
ich und meine Freunde / (подлежащее) |
4-е место (2 слова) |
5-е место (1 слово) |
|
das Institut für Fremdsprachen / absolviert. (дополнение с несогласованным определением) / (неизменяемая часть) |
Еще в прошлом году я и мой друг окончили институт иностранных языков.
МЕСТО ПОДЛЕЖАЩЕГО
В простом распространенном предложении подлежащее обычно стоит перед сказуемым или после него.
Если подлежащее стоит перед сказуемым, то порядок слов называется прямым (die gerade Wortfolge).
Если подлежащее стоит после сказуемого, то порядок слов называется обратным (die invertierte Wortfolge).
Прямой порядок слов |
|
Unsere Gruppe geht manchmal ins Konzert. |
Наша группа иногда ходит на концерт. |
Обратный порядок слов |
|
Manchmal geht unsere Gruppeins Konzert. |
Иногда наша группа ходит на концерт. |
МЕСТО СКАЗУЕМОГО
1 . В простом повествовательном предложении сказуемое стоит на 2-м месте: |
|
Mein Freund geht heute ins Theater. |
Мой друг идет сегодня в театр. |
Изменяемая часть сказуемого стоит на втором месте, а неизменяемая — на последнем: |
|
Ich habe gestern ein gutes Buch gekauft. |
Я купил вчера хорошую книгу. |
2. В вопросительном предложении без вопросительного слова сказуемое стоит на первом месте: |
|
Studieren Sie am Juristischen Institut? Haben Sie das Staatsrecht gut abgelegt? |
Вы учитесь в юридическом институте? Вы хорошо сдали экзамен по государственному праву? |
3. В вопросительном предложении с вопросительным словом на первом месте стоит вопросительное слово, за ним следует сказуемое: |
|
Wann findet die Versammlung statt? |
Когда состоится собрание? |
4. В повелительном предложении сказуемое стоит на первом месте, отделяемая глагольная приставка стоит в конце предложения: |
|
Schreiben Sie die inbekannten Wörter heraus! |
Выпишите незнакомые слова! |
СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (der Zusammengesetzte Satz)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Соединение нескольких простых предложений в одно целое составляет сложное предложение. Сложное предложение может быть сложносочиненным и сложноподчиненным (die Satzreihe, das Satzgefüge). Эти 2 типа предложений отличаются друг от друга видом синтаксической связи: основной чертой сложносочиненного предложения является сочинительный вид связи (сочинительные союзы или другие соединительные слова). Основной чертой сложноподчиненного предложения является подчинительный вид связи (подчинительные союзы, союзные слова). Структурное различие сложносочиненного и сложноподчиненного предложений обуславливает также различие в значении: простые предложения, входящие в состав сложноподчиненного предложения, связаны между собой теснее, чем предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения.
СЛОЖНОСОЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (die Satzreihe)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Сложносочиненное предложение состоит из двух или нескольких грамматически самостоятельных предложений.
В сложносочиненном предложении связь между предложениями может быть союзной. Предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения, соединяются при помощи тех же союзов, что и однородные члены предложения: und (u, a), aber (но, a), oder (или), denn (так как), doch (все-таки, все же). Эти союзы не влияют на порядок слов.
Ich will ins Konzert gehen, denn in diesem Konzert singt mein Lieblingssänger. |
Я хочу пойти на концерт, так как на этом концерте поет мой любимый певец. |
Союзы могут состоять не только из одного слова, но и из двух слов, одинаковых или различных. Это парные союзы: nicht nur ... sondern auch (не только ... но и), sowohl... als auch (как ... так и), nicht... sondern (не ... а), entweder — oder (или-или), weder — noch (ни-ни), bald — bald (то ... то).
Wir studieren nicht nur Deutsch, wir studieren auch Englisch.
|
Мы изучаем не только немецкий язык, но мы также изучаем английский язык.
|
Кроме союзов в сложносочиненном предложении могут употребляться союзные слова наречия: deshalb (поэтому), darum (поэтому), deswegen (поэтому), dann (затем, потом).
Эти союзные слова влияют на порядок слов, после них сразу стоит изменяемая часть сказуемого, а затем следуют другие члены предложения. Например:
Ich wiederhole zuerst den ganzen Lehrstoff, dann gehe ich die Prüfung ablegen.
|
Я повторяю сначала весь материал, затем я иду сдавать экзамен.
|
Ich lese ein Buch, und meine Freundin sieht fern.
|
Я читаю книгу, а моя подруге смотрит телевизор.
|
СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (das Satzgefüge)
ПРИЗНАКИ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
В состав сложноподчиненного предложения входят главное и придаточное предложения (der Hauptsatz, der Nebensatz).
Придаточное предложение носит зависимый характер, грамматически оно несамостоятельно, так как дополняет или определяет один из членов главного предложения или главное предложение в целом. Эта зависимость выражается особыми языковыми средствами.
Имеется три признака придаточного предложения:
наличие подчинительных средств связи в предложении;
порядок слов;
наличие условного наклонения.
Первый признак — наличие подчинительных средств связи в предложении. Соединительные слова, связывающие главное предложение с придаточным.
Подчинительные союзы: weil, wenn, als, da и др.
Союзные слова, к которым относятся относительные местоимения: (der, die, das, welcher, welche, welches, wer, was), наречия (wo, wohin, woher, wie и др.) и местоименные наречия (wovon, wofür и др.).
Союзы выступают лишь в качестве средств связи между предложениями. Союзные слова являются не только средством связи, но также и членами предложения; в то же время присоединяют придаточное предложение к главному.
Es ist noch unbekannt, wann die Versammlung stattfindet. (wann является вопросительным местоимением, выступающим как средство связи) |
Еще неизвестно, когда состоится собрание. |
Das deutsche Parlament, das der Bundestag heißt, berät die Gesetze und kontrolliert die Regierung. (относительное местоимение das является союзным словом, следовательно, членом предложения) |
Немецкий парламент, который называется бундестагом, обсуждает законы и контролирует правительство. |
Союзам часто соответствуют в главном предложении соотносительные слова (коррелаты). Они служат для укрепления связи между главным и придаточным предложениями и указывают на последующее придаточное предложение.
Коррелатами могут быть местоимения (der, derjenige, jener), местоименные наречия (daran, darüber и др.) и наречия (dann тогда).
Ich kann als Jurist nur dann arbeiten, wenn ich das Institut absolvieren werde.
|
Я могу работать юристом только тогда, если окончу институт.
|
Второй признак — порядок слов. Придаточные предложения, вводимые союзами и союзными словами, имеют особый порядок слов, характеризующийся синтактической рамкой придаточного предложения. Рамка состоит из подчинительного средства связи (подчинительного союза или местоимения) и конечной позиции глагола-сказуемого. Этот порядок слов отличает придаточное предложение от главного.
На последнем месте стоит спрягаемая часть сказуемого, а на предпоследнем — неспрягаемая часть.
Nachdem mein Freund die Prüfungen abgelegt hatte, fuhr er ins Ausland. (hatte спрягаемая часть сказуемого, abgelegt — неизменяемая часть сказуемого).
|
После того как мой друг сдал экзамены, он поехал за границу.
|
Третий признак — наклонение, а именно конъюнктив. Этот признак характерен в основном для косвенной речи (см. придаточные дополнительные предложения), где часто нет ни подчинительных союзов, ни отличающегося от главного предложения порядка слов. В данном случае лишь конъюнктив является признаком подчинения:
Man sagt, er studiere das Recht. Говорят, что он изучает право.
Придаточное предложение представляет собой член предложения, имеющий форму предложения. Поэтому оно сохраняет такую же связь с главным предложением, какую имеет соответствующий член предложения. В рамках сложноподчиненного предложения придаточное предложение выполняет те же синтаксические функции, как член предложения в простом предложении.
Соответственно их синтаксической функции различают следующие виды придаточных предложений:
• придаточные подлежащие (Subjektsätze);
• придаточные сказуемые (Prädikativsätze);
• дополнительные (Objektsätze);
• определительные (Attributsätze);
• обстоятельственные (Adverbialsätze).
Из обстоятельственных предложений ниже будут рассмотрены следующие:
• временные предложения (Temporalsätze);
• причинные предложения (Kausalsätze);
• придаточные предложения цели (Finalsätze);
• модальные предложения (Modalsätze);
• условные предложения (Konditionalsätze);
• сравнительные предложения (Komparativsätze).
ПРИДАТОЧНЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Objektsätze)
Придаточные дополнительные предложения вводятся союзами daß что, чтобы, ob ли, а также союзными словами wer кто, was что, wo где, wann когда и некоторыми другими.
Ich habe erfahren, daß die Versammlung morgen stattfindet.
|
Я узнал, что собрание состоится завтра.
|
В главном предложении иногда может быть соотносительное слово (коррелат). В качестве соотносительных слов выступают, как правило, местоименные наречия: darauf, davon, damit, darüber.
Der Arzt fragte den Patienten danach, ob er Medizin regelmäßig einnimmt. |
Врач спросил пациента о том, принимает ли он регулярно лекарство. |
Mein Freund erzählte mir darüber,wie er seinen Urlaub verbracht hat. Ich freue mich darauf, daß bald die Ferien beginnen. |
Мой друг рассказал мне о том, как он провел свой отпуск. Я радуюсь тому, что скоро начинаются каникулы. |
ПРИДАТОЧНЫЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Attributsätze)
Придаточные определительные предложения вводятся, главным образом, относительными местоимениями: der, die, das, реже — welcher, welche, welches который, которая, которое; die которые. Эти местоимения всегда относятся к какому-либо существительному главного предложения, согласуются с ним в роде и числе; падеж относительного местоимения зависит от того, каким членом придаточного предложения оно является.
Der Vortrag, den der Student Popow hält, ist sehr interessant. Доклад, который делает студент Попов, очень интересный.
|
Weimar, das ich vor kurzem besucht habe, ist eine weltberühmte Stadt.
|
Веймар, который я недавно посетил, известен во всем мире.
|
Если относительное местоимение стоит в родительном падеже (dessen, deren), то оно является определением и стоит перед определяемым им существительным.
В русском языке соответствующее местоимение стоит после определяемого имени существительного.
Mendeleew ist der Wissenschaftler, dessen Name weltberühmt ist. |
Менделеев — это ученый, имя которого известно во всем мире. |
ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ВРЕМЕНИ (Temporalsätze)
Наиболее употребительными союзами, которыми вводятся придаточные предложения времени, являются als когда, wenn когда, nachdem после того, как, während в то время как, seitden с тех пор как, bis пока, ehe. bevor прежде чем.
Союз als выражает однократное действие в прошлом.
Als ich das Institut absolviert hatte, war ich 23 Jahre alt. |
Когда я окончил институт, мне было 23 года. |
Союз wenn употребляется по отношению к настоящему и будущему времени. |
|
Wenn ich in diese Stadt komme, besuche ich meinen Freund.Когда я приезжаю в этот город, я навещаю своего друга. |
|
Wenn ich in diese Stadt kommenwerde, werde ich meinen Freund besuchen.Когда я приеду в этот город, я навещу своего друга. |
Союз wenn употребляется также по отношению к многократному действию в прошлом. В главном предложении употребляются в данном случае различные наречия, указывающие на многократность действия: jedesmal (каждый раз), jeden Tag (каждый день), immer (всегда), gewöhnlich (обычно).
Jedesmal, wenn ich in diese Stadt komme, besuchte ich meinen Freund.
|
Каждый раз, когда я приезжал в этот город, я навещал своего друга.
|
Ich werde auf meinen Freund warten, bis er kommt.
|
Я буду ждать своего друга до тех пор, пока он не придет.
|
Bevor (ehe) ich den Text übersetze, schreibe ich unbekannte Wörter heraus.
|
Прежде чем переводить текст, я выписываю незнакомые слова.
|
ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРИЧИНЫ (Kausalsätze)
Придаточные предложения причины вводятся союзами weil потому что, da так как. Оба союза имеют одно и то же значение, однако их употребление различно. Союз weil употребляется, если придаточное предложение следует за главным, например:
Der Student bestand die Prüfung nicht, weil er viele Seminare versäumt hatte. Студент не сдал экзамен, потомy что он пропустил много семинаров.
|
Союз da обычно употребляется, если придаточное предложение предшествует главному, например:
Da der Student viele Seminare versäumt hatte, bestand er die Prüfung nicht.
|
Так как студент пропустил много семинаров, он не сдал экзамен.
|
ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЦЕЛИ (Finalsätze)
Придаточные предложения цели вводятся союзом damit чтобы.
Подчинительный союз цели damit (чтобы) не следует смешивать с подчинительным союзом дополнительного предложения daß (чтобы) после глаголов волеизъявления в главном предложении (wollen хотеть, bestehen auf настаивать на чем-либо, verlangen требовать, fordern требовать, bitten просить и др.)
Ориентиром для правильного выбора союза является правильная постановка вопроса.
Придаточное предложение цели отвечает на вопрос: wozu? для чего?, zu welchem Zweck? для какой цели?
Der Lektor hat den Studenten einige Konsultationen erteilt, damit sie den Lehrstoff gut kennen.
|
Преподаватель дал студентам несколько консультаций, чтобы они хорошо знали учебный материал.
|
ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ (Modalsätze)
Придаточные предложения образа действия содержат характеристику действия главного предложения. Они отвечают на вопрос auf welche Weise, wie? каким образом?
Одним из наиболее употребительных союзов является союз indem. Этот союз употребляется в придаточных предложениях, имеющих то же подлежащее, что и в главном предложении.
На русский язык придаточные предложения образа действия с союзом indem переводятся деепричастным оборотом.
Der Angeklagte antwortete, indem er sich bemühte, kaltblütig zu sein.
|
Обвиняемый отвечал, стараясь быть хладнокровным.
|
Не следует смешивать союз indem придаточного предложения образа действия с союзом indem в значении в то время как во временном придаточном предложении. Во временных придаточных предложениях с союзом indem — два разных подлежащих (в главном и в придаточном).
Der Richter vernahm den Zeugen, indem der Sekretär das Protokoll führte.
|
Судья допрашивал свидетеля, в то время как секретарь вел протокол.
|
УСЛОВНЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Konditionalsätze)
Условные придаточные предложения вводятся большей частью союзом wenn если. Они отвечают на вопрос при каких обстоятельствах? (unter welchen Umständen). Они могут выражать реальное и нереальное условие. Если они выражают реальное условие, то употребляется изъявительное наклонение (Indikativ).
Wenn man an der Fremdsprache regelmäßig arbeitet, macht man Fortschritte.
|
Если регулярно работают над иностранным языком, делают большие успехи.
|
Условные придаточные предложения могут выражать также нереальное условие.
В нереальных условных придаточных предложениях употребляется сослагательное наклонение (Konjunktiv).
Wenn ich Ferien hätte, führe ich aufs Land.
|
Если бы у меня были каникулы, я бы поехал за город.
|
В условных придаточных предложениях часто опускается союз wenn. В бессоюзном условном придаточном предложении порядок слов такой же, как в вопросительном предложении без вопросительного слова, то есть изменяемая часть сказуемого стоит на первом месте, а неизменяемая — на последнем. В главном предложении в этом случае часто употребляется соотносительное слово (коррелат) so или dann.
СРАВНИТЕЛЬНЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Komparativsätze)
Сравнительные придаточные предложения соответствуют обстоятельству сравнения.
1. Придаточное предложение содержит реальное сравнение. В данном случае употребляются союзы wie как, sowie так же как, которым в главном предложении могут соответствовать коррелаты so как, ebenso так же как.
Das Verbrechen wurde aufgedeckt, wie es sein sollte.
|
Преступление было раскрыто, как это должно было быть.
|
При реальном сравнении употребляется также союз als чем, которому в главном предложении соответствует сравнительная степень прилагательного.
Dieser Zeuge machte heute bessere Aussagen, als er gestern gemacht hatte.
|
Этот свидетель дал сегодня лучшие показания, чем он сделал это вчера.
|
2. Придаточное предложение содержит нереальное сравнение, не соответствующее фактам действительности.
Эти предложения вводятся союзами als ob, als, als wenn, wie wenn как будто.
В этих, так называемых нереальных сравнительных предложениях, употребляется конъюнктив1.
1 См. употребление конъюнктива в нереальных сравнительных предложениях.